Sov Du Lille Sov Nu Godt Tekst

  1. Mer om
Sov Du Lille Sov Nu Godt Tekst

FYRSTELINJE: DET E KVELD OG DU HAR GÅTT TE. REFRENG: SOVVA GODT NO MENS DU KAN DRØM FYRSTELINJE: SOV NU GODT MIN LILLE GUTT DU Herre, la vår tro bli fylt av glede! Svein Ellingsen Nr 586 i Norsk salmebok. Sov, du lille, sov nå godt, du er døpt, ditt hår er Snart snart er det dag igjen. Snart så titte månen frem. Sov nu godt da lille vænn Nu må du sove fordi, du er så trett, lille venn, øynene faller igjen. Når du har ligget en stund, vind fra Malanias munn kysser deg ømt Sov, min lille timmerman Jeg tror den heter Somna nu, lille venn. Og den er helt nydelig:) Teksten er av Brit G Hallquist

Varekurven er liten, men på Trend og Lux kan den ved hjelp av glidelåser åpnes bakover så man får litt mer rom å pakke i. Kobbe tåler 18 kg i sittedelen, som er helt normalt for en vogn av denne størrelsen. Og med denne størrelsen fungerer vognen opp til ca. Ryggstøtten kan felles ned trinnløst til en meget god, men ikke helt flat liggeposisjon. Soveunderlaget blir ytterligere forlenget av fotstøtten om man har Lux eller Trend. Hetten er fortsatt litt for kort i forhold til hva vi ønsker oss på en solfylt sommerdag, men den har derimot blitt forbedret sammenlignet med den første versjonen av vognen.

Den avtakbare bøylen er veldig funksjonell, og selen - som kan justeres i høyden og lengden - fungerer akkurat som forventet. Sammenslått er Carena Kobbe akkurat under eller akkurat over målene for å kunne gå som håndbagasje, ettersom alle flyselskap har egne maksmål. Oppbevaringspose må du kjøpe separat. Kjørefølelsen er god, men Kobbe ruller selvfølgelig best på jevne underlag. Aj aj aj aj buff - en god nummer to Nattasangen som kommer som en god nummer to av de mest populære kveldssangene for norske barn er svensk og ble utgitt første gang i sangboken "Nu ska vi sjunga" i 1942.

Tekst og melodi er signert Margit Holmberg 1912-89 Trollmorsangen. Du er døpt til kjærlighet, åpenhet og ærlighet! Spør oss ut om tro og håp, nattverd, bønn og barnedåp! Spør om hva din Skaper vil du skal bruke livet til! Spør om Jesu hjertesak, Spør om lykkens rose rød, spør om hjelp i liv og død!

Forstår du hva du har gjort? NORA ser ufravendt på ham og sier med et stivnende uttrykk: Ja, nu begynner jeg å forstå det til bunns. Å hvor forferdelig jeg er våknet opp.

NORA tier og ser fremdeles ufravendt på ham. Jeg burde ha anet at noe slikt ville skje. Jeg burde ha forutsett det. Alle din fars lettsindige grunnsetninger. Alle din fars lettsindige grunnsetninger har du tatt i arv. Ingen religion, ingen moral, ingen pliktfølelse . Å, hvor jeg er blitt straffet for at jeg så igjennem fingrene med ham. For din skyld gjorde jeg det; og således lønner du meg. Nu har du ødelagt hele min lykke.

Hele min fremtid har du forspilt for meg. Å, det er forferdelig å tenke på. Jeg er i et samvittighetsløst menneskes vold; han kan gjøre med meg hva han vil, forlange av meg hva det skal være, byde og befale over meg som det lyster ham; - jeg tør ikke kny. Og så jammerlig må jeg synke ned og gå til grunne for en lettsindig kvinnes skyld!

Når jeg er ute av verden, så er du fri. Slike talemåter hadde din far også på rede hånd. Hva ville det nytte meg at du var ute av verden, som du sier? Ikke det ringeste ville det nytte meg. Han kan gjøre saken bekjent allikevel; og gjør han det, så blir jeg kanskje mistenkt for å ha vært vitende om din forbryterske handling. Man vil kanskje tro at jeg har stått bakved, - at det er meg som har tilskyndet deg! Og alt dette kan jeg takke deg for, deg, som jeg har båret på hendene gjennem hele vårt ekteskap.

Forstår du nu hva du har gjort imot meg? Dette er så utrolig at jeg ikke kan fastholde det. Men vi må se å komme til rette. Ta det av, sier jeg! Jeg må se å tilfredsstille ham på en eller annen måte.

Saken må dysses ned for enhver pris. Men naturligvis kun for verdens øyne. Du blir altså fremdeles her i huset; det er en selvfølge. Men børnene får du ikke lov til å oppdra; dem tør jeg ikke betro deg . Å, å måtte si dette til henne som jeg har elsket så høyt, og som jeg ennu -!

Nå, det må være forbi. Her efter dags gjelder det ikke lenger lykken; det gjelder bare å redde restene, stumpene, skinnet. Skulle det forferdeligste -! Nora blir stående ubevegelig. Helmer går hen og åpner forstuedøren. Her kom et brev til fruen. Ja, det er fra ham. Du får det ikke; jeg vil selv lese det. Jeg har neppe mot til det. Kanskje er vi fortapt, både du og jeg. Nei; jeg må vite det.

NORA ser spørrende på ham. Nora, jeg er frelst! Du også, naturligvis; vi er frelst begge to, både du og jeg. Han sender deg ditt gjeldsbevis tilbake. Han skriver at han fortryder og angrer -; at et lykkelig omslag i hans liv -; å, det kan jo være det samme hva han skriver. Vi er frelst, Nora! Der er ingen som kan gjøre deg noe. Å, Nora, Nora -; nei, først alt dette avskyelige ut av verden. La meg se - kaster et blikk på forskrivningen. Nei, jeg vil ikke se det; det skal ikke være for meg annet enn en drøm alt sammen.

Se så; nu er det ikke mer til. Å, det må ha vært tre forferdelige dage for deg, Nora. Jeg har kjempet en hård strid i disse tre dage. Og våndet deg, og ikke øynet annen utvei enn . Nei; vi vil ikke minnes alt dette heslige. Vi kan kun juble og gjenta: det er over; det er over! Hva er det dog for noe - dette stivnede uttrykk? Å stakkars lille Nora, jeg forstår det nok; du synes ikke du kan tro på at jeg har tilgitt deg. Men det har jeg, Nora; jeg sverger deg til: jeg har tilgitt deg alt.

Jeg vet jo, at hva du gjorde, det gjorde du av kjærlighet til meg. Du har elsket meg som en hustru bør elske sin mann. Det var kun midlene som du ikke hadde innsikt nok til å dømme om. Men tror du at du er meg mindre kjær fordi du ikke forstår å handle på egen hånd? Nei, nei; støtt du deg bare til meg; jeg skal råde deg; jeg skal veilede deg. Jeg måtte ikke være en mann hvis ikke nettopp denne kvinnelige hjelpeløshet gjorde deg dobbelt tiltrekkende i mine øyne.

Du skal ikke feste deg ved de hårde ord jeg sa i den første forferdelse, da jeg syntes alt måtte styrte sammen over meg.

Buy for others

Jeg har tilgitt deg, Nora; jeg sverger deg til jeg har tilgitt deg. Jeg takker deg for din tilgivelse. Hva vil du der i alkoven?

Kaste maskeradedrakten. Ja, gjør det; se å komme til ro og få samlet ditt sinn til likevekt igjen, du min lille forskremte sangfugl. Hvil du deg trygt ut; jeg har brede vinger til å dekke deg med. Å, hvor vårt hjem er lunt og smukt, Nora. Her er ly for deg; her skal jeg holde deg som en jaget due, jeg har fått reddet uskadd ut av høkens klør; jeg skal nok bringe ditt stakkars klappende hjerte til ro.

Litt efter litt vil det skje, Nora; tro du meg. I morgen vil alt dette se ganske annerledes ut for deg; snart vil all ting være liksom før; jeg skal ikke lenge behøve å gjenta for deg at jeg har tilgitt deg; du vil selv usvikelig føle at jeg har gjort det. Hvor kan du tenke det skulle kunne falle meg inn å ville forstøte deg, eller blott bebreide deg noe? Å, du kjenner ikke en virkelig manns hjertelag, Nora.

Det er for en mann noe så ubeskrivelig søtt og tilfredsstillende i dette å vite med seg selv at han har tilgitt sin hustru, - at han har tilgitt henne av fullt og oppriktig hjerte. Hun er jo derved liksom i dobbelt forstand blitt hans eiendom: han har liksom satt henne inn i verden på ny; hun er på en måte blitt både hans hustru og hans barn tillike. Således skal du være for meg her efter dags, du lille rådville, hjelpeløse vesen. Engst deg ikke for noen ting, Nora; bare åpenhjertig imot meg, så skal jeg være både din vilje og din samvittighet.

Har du kledd deg om? Og da de kom til Gækk gækk gækk, så var det bare Gækk gækk gækk. En sommertur til slipestein, for å lære litt om slipestein. Og da de kom til slipestein, så var det bare slipestein. En sommertur til Bom bom bom, for å lære litt om Gækk gækk gækk. Og da de kom til slipestein, så var det bare ABC.

Pål kunne vel på hønom fornema; reven var ute med rumpa så lang. Klukk, klukk, klukk, sa høna på haugom.

Ikkje kan ho verpe, og ikke kan ho gala, ikkjekan ho krype, og ikkje kan ho gå. Der bor jeg selv både morgen og kveld. Jeg er den beste i verden jeg er den beste som er, er passelig gammel og passelig tykk og er akkurat passelig svær. Og ingen i verden kan holde sånn leven og moro som jeg, og ingen kan trylle og trolle så lurt og så listig som jeg.

Her kommer Karlson på taket, nå skal jeg opp til meg selv. Nå flyr jeg av sted og har Lillebror med, han skal bli med på taket i kveld. Her kommer Karlson på taket, jeg har Lillebror med meg i kveld. Han har lommene fulle av kake, sjokolade og lys karamell. I februar aker vi i lia. I mars er snøen så fin og kram, i april titter blomster fram.

I mai ser vi at lauvet spretter, i juni er det lyse netter. I juli svømmer vi til Rogne-skjær, og i august kan vi plukke bær. Uti september vil vi sanke sopp, og i oktober tas poteter opp.

November kommer med regn og vind, og i desember ringes jula inn! Ri mot sør og ri mot nord, ri mot der hvor Mona Cecilie bor. Ri, ri på Sony nå, islandsponny brun og grå.

Ri mot sør og ri mot nord, ri mot Kjersti, ri mot Tor. Ri, ri i galopp, mot en dal og mot en topp. Ri mot land og ri mot by, ri mot Siri, Lars og Gry. Ri, ri på islandshest ri mot øst og ri mot vest. Ri mot sør og ri mot nord, ri tilbake der du bor. Og plutselig så de en blussende valmue stå med hodet på skrå. Og gresshoppesønnen så undrende opp, og ble så forelsket i valmuens topp, og prøvde forgjeves å gi den et kyss med et hopp.

Kvinner i Norsk salmebok II Blog for Harald

Hva oppnår du med det, om jeg tør spørre? Ja, hvorfor være stor når man er lykkelig som liten? De fleste gikk det ille, som større være ville. Vær alltid du så høy som det naturlig er for kroppen.

Så ikke hig mot toppen, men stopp det siste hopp!

Salmer i Norsk salmebok Wikipedia

Der satt han og mumlet litt gretten og tverr. Så tenkte han, nå skal jeg vise min far og min mor at jeg kan bli stor. Det endte bare med du falt og slo deg. Ja, hvorfor være stor.

Historien den er jo lett å forstå. Den gjelder for store, så vel som for små: Du skal ikke hige mot høyder du ikke kan nå, du ikke kan nå. Forfengelighet volder bare besvær. Amandus Dokkemann Av Thorbjørn Egner Amandus var en dokkemann Og mange fine bukser hadde han Og alltid var han blid og glad Og alltid gikk han rundt omkring og sa: Ref: Hahaha, nå må jeg le Det er så mye rart å se Ja hvor han gikk og hvor han stod Amandus bare lo og lo og lo En dag Amanus gikk en tur så møtte han en mann som var så sur Det var en stor og voksne mann Og vet du hva Amandus sa til han Ref: Hahaha, så sur du er Er det fordi du er så svær?

Da er jeg glad at ikke jeg er like stor og sint og sur for deg En dag Amandus løp om kapp så falt Amaundus ned en diger trapp Og hele hodet hans gikk av men vet du hva vår Amandus sa? Ref: Hahaha, her ligger jeg og hele hodet falt av meg Men Kari er min gode venn Hun syr nok hel hodet på igjen Og Kari hentet nål og tråd og sydde så Amandus hode på Nå må du legge deg sa hun og ta en bitte liten høneblund Ref: Hahaha, nå sover jeg og nå må ingen vekke meg Nå sover jeg som Kari sa og drømmer litt og har det veldig bra!

Meget er forskjellig — men det er utenpå Noen barn har trehus, noen bor i båter. Noen bor i steinhus, og noen bor på flåter. Hun stelte kyrene mens hun passet søsterens lille barn. Samtidig sang hun en vuggesang for barnet som Grieg straks ble begeistret for. Historien forteller at Grieg med kuryggen som underlag skrev ned sangen som vi kjenner som Gjendines bånsull.

Men nissen, se han truer med sin store skje: "Nei, bare se og kom av sted, for julegrøten min den vil jeg ha i fred, og ingen, ingen vil jeg dele med. Men nissefar, han er en liten hissigpropp, og med sin kropp han gjør et hopp.

SOV DU LILLE SOV NU GODT TEKST Relaterte emner

Jeg vet ikke hvem som har skrevet dette, men likte det så godt. Hvis du har GOD tid og er glad i å synge for barna dine, så er jeg sikker på at mange «glemte» sanger kommer opp til overflaten igen når du leser dette. Se min kjole, den er grønn som gresset, alt hva jeg eier, det er grønt som den, det er fordi jeg elsker alt det grønne og fordi en jeger er min venn. Se min kjole, den er blå som havet, alt hva jeg eier, det er blått som den, det er fordi jeg elsker alt det blåe og fordi en sjømann er min venn. Se min kjole, den er hvit som snøen, alt hva jeg eier, det er hvitt som den, det er fordi jeg elsker alt det hvite og fordi en møller er min venn. Se min kjole, den er rød som rosen, alt hva jeg eier, det er rødt som den, det er fordi jeg elsker alt det røde og fordi et postbud er min venn.

Sov Du Lille Sov Nu Godt Tekst
SOV DU LILLE SOV NU GODT TEKST Kommentarer:
Forfatter på Sov du lille sov nu godt tekst
Østensen fra Moss
Jeg nyter studere dokumenter merkelig. Les gjerne min andre nyheter. Jeg har en rekke hobbyer, som intercrosse.
INTERESSANTE NYHETER
Kalender
MoTuWeThFrStSu
booked.net